Zelfstandig naamwoorden

Lidwoorden: met een mannelijk én vrouwelijk zelfstandig naamwoord

Hetzelfde zelfstandig naamwoord maar dan met een mannelijk of vrouwelijk lidwoord, le of la:

Une tour: toren (la Tour Eiffel)

Un tour: een ronde (le Tour de France), omvang

Un poêle (à bois): (hout)kachel

Une poêle: koekenpan

Un greffe: griffie van een rechtbank, déposer un acte au greffe, een akte ter griffie deponeren.

Une greffe (du coeur): (hart)transplantatie

Un poste: functie, vacature

Une poste, of eigenlijk la Poste: het Franse postkantoor

Maar soms ...

In sommige gevallen verandert het zelfstandig naamwoord als het vrouwelijk wordt gebruikt.

Enkele voorbeelden

Un ami – vriend, une amie, vriendin

Un apprenti – leerling, stagiair, une apprentie – vrouwelijke leerling, stagiaire

In deze gevallen verandert de uitspraak niet: ami of amie spreekt u op dezelfde manier uit.

Wanneer is een woord vrouwelijk of mannelijk in het Frans?

Hier zijn enkele algemene regels voor, niet voor ieder woord maar bij een aantal laatste lettergrepen van woorden kunt u direct weten of het woord mannelijk of vrouwelijk is.

zelfstandig naamwoord
Wijziging uitspraak

Un candidat – kandidaat, une candidate – vrouwelijke kandidaat

Un voisin – buurman, une voisine -buurvrouw

In deze gevallen verandert de uitspraak; bij voisin spreekt u de ’n’ uit als de Nederlandse ‘ng’-klank en de ‘i’ spreekt u uit als de Franse ‘è’; dat geeft [voizaing]. In de vrouwelijke versie wordt de laatste lettergreep als [ien] uitgesproken omdat er nu een klinker achter de laatste medeklinker staat. Bij ‘candidate’ spreekt u de laatste lettergreep uit als [daat], terwijl bij de mannelijke versie de ’t’ niet wordt uitgesproken [da].

Verdubbeling medeklinker

De medeklinker wordt verdubbeld

Un chat – kat, une chatte: poes

Un paysan – boer, une paysanne – boerin 

In de vrouwelijk vorm spreekt u de dubbele ’t’ uit maar ook de ‘a’-klank wordt een dubbele ‘a’, u spreekt [chaat] uit. Dit geldt ook voor paysanne, hier spreekt u de laatste lettergreep uit als [peizaan]

Zelfstandig naamwoord krijgt een andere letter

Het zelfstandig naamwoord krijgt een andere laatste medeklinker

époux – echtgenoot en épouse – echtgenote

Vanzelfsprekend verandert de uitspraak; bij époux spreekt u de [x] niet uit en épouse spreekt u uit als [epouz].

 

Terug naar de pagina Franse les.

U kunt ook kijken op de pagina van TV5 monde voor meer Franse lesideeën.